The Resource Taking the arrow out of the heart : poems, Alice Walker ; translated by Manuel García Verdecia

Taking the arrow out of the heart : poems, Alice Walker ; translated by Manuel García Verdecia

Label
Taking the arrow out of the heart : poems
Title
Taking the arrow out of the heart
Title remainder
poems
Statement of responsibility
Alice Walker ; translated by Manuel García Verdecia
Creator
Contributor
Author
Translator
Subject
Genre
Language
  • eng
  • spa
  • eng
  • eng
Summary
"Alice Walker, author of the National Book Award and Pulitzer Prize-winning The Color Purple--'an American novel of permanent importance' (San Francisco Chronicle)--crafts a bilingual collection that is both playfully imaginative and intensely moving. Presented in both English and Spanish, Alice Walker shares a timely collection of nearly seventy works of passionate and powerful poetry that bears witness to our troubled times, while also chronicling a life well-lived. From poems of painful self-inquiry, to celebrating the simple beauty of baking frittatas, Walker offers us a window into her magical, at times difficult, and liberating world of activism, love, hope and, above all, gratitude. Whether she's urging us to preserve an urban paradise or behold the delicate necessity of beauty to the spirit, Walker encourages us to honor the divine that lives inside all of us and brings her legendary free verse to the page once again, demonstrating that she remains a revolutionary poet and an inspiration to generations of fans"--provided by publisher
Cataloging source
DLC
http://library.link/vocab/creatorDate
1944-
http://library.link/vocab/creatorName
Walker, Alice
Dewey number
811/.54
Index
no index present
Language note
The poems are in English and Spanish
Literary form
non fiction
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorDate
  • 1953-
  • 1944-
  • 1944-
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
  • García Verdecia, Manuel
  • Walker, Alice
  • Walker, Alice
http://library.link/vocab/subjectName
Walker, Alice
Label
Taking the arrow out of the heart : poems, Alice Walker ; translated by Manuel García Verdecia
Link
http://link.overdrive.com/?websiteID=246&titleID=3962460
Instantiates
Publication
Note
  • OverDrive eBook
  • "Includes complete Spanish translation"--Cover
  • Poems were translated into Spanish by the Cuban poet and translator Manuel Garcia Verdecia
Antecedent source
unknown
Carrier category
online resource
Carrier category code
  • cr
Carrier MARC source
rdacarrier
Color
multicolored
Content category
text
Content type code
  • txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • Intro; Dedication; Epigraph; Introduction; Introducción; A Note About the Translator; Nota sobre el traductor; Translating Alice Walker: A Work of Intellectual and Spiritual Growth; Traducir a Alice Walker: Una labor de crecimiento intelectual y espiritual; El largo camino a casa; The Long Road Home; Inspirar; Breathing; ¡Aquí está!; Here It Is!; La nueva Edad de las Tinieblas; The New Dark Ages; Amar Oakland; Loving Oakland; ¿Es Celie realmente fea?; Is Celie Actually Ugly?; El mundo se está levantando por Palestina; The World Is Standing Up for Palestine; Dondequiera que sufras
  • Wherever You Are GrievingTener alguna vez; To Have Once; Ellos serán siempre más hermosos que tú; They Will Always Be More Beautiful Than You; Imagina; Imagine; Refugiados; Refugees; El levantamiento del mundo; The World Rising; Estrella polar; Lodestar; Los ancestros nunca duermen; Ancestors Never Sleep; Especialmente para los niños pequeños de Irán (y otros países); Especially to the Toddlers of Iran (and Other Countries); El futuro apresado en un puño desalmado; The Future Captured in a Heartless Fist; Julian; Julian; La casucha danzante; The Dancing Shack; El círculo; The Circle
  • El Rey se ha marchado para siempre: ¡Viva el Rey!The King Has Gone Away for Good: Long Live the King!; Bienvenidos al picnic; Welcome to the Picnic; La lección; The Lesson; Todos los anuncios de autos veloces parecen alocados ahora; All the Fast Car Ads Look Crazy Now; Prende una vela; Light a Candle; Mi 12-12-12; My 12-12-12; Y en la caja roja; And in the Red Box; Cumplías dieciséis; You Were Sixteen; Plenitud del corazón; Fullness of Heart; Aloisea Inyumba, presente; Aloisea Inyumba, Presente; Confieso no entender la mente que necesita causar este sufrimiento
  • I Confess I Do Not Understand the Mind That Needs to Cause This SufferingNo es de aquí; Not from Here; Te lo digo, Desanimado, venceremos; I Am Telling You, Discouraged One, We Will Win; Nunca estamos solos; We Are Never Without Help; Los buenos; The Good Ones; ¿Qué hace falta para ser feliz?; What Does It Take to Be Happy?; Después te extrañaríamos mucho; Later We Would Miss You So Much; Cuellos de barro; Necks of Clay; ¿A quién vieron los Annunaki?; Who the Annunaki Saw?; Paisaje interior; Inner Landscape; La esperanza es una mujer que ha perdido su miedo
  • Hope Is a Woman Who Has Lost Her FearHay gente amable en todas partes; Sweet People Are Everywhere; Y cuando nos espíen; And When They Spy on Us; Confiada anticipación de la dicha; Confident Anticipation of Joy; La madre de los árboles; The Mother of Trees; Nunca dejes pasar la oportunidad de besar; Never Pass Up an Opportunity to Kiss; La edad de hierro, la edad del dolor; The Iron Age, the Age of Sorrow; Cuando un poeta muere; When a Poet Dies; El lenguaje de las bombas; The Language of Bombs; Hablándole a Hamás; Talking to Hamas; No te rindas (hermoso niño, otro yo)
Dimensions
unknown
Edition
First 37 INK/Atria Books hardcover edition.
Extent
1 online resource (xxvi, 259 pages)
File format
unknown
Form of item
online
Isbn
9781501179549
Level of compression
unknown
Media category
computer
Media MARC source
rdamedia
Media type code
  • c
Quality assurance targets
not applicable
Reformatting quality
unknown
Sound
unknown sound
Specific material designation
remote
Stock number
146197CB-7323-47CB-87B3-8F6371FF7809
System control number
  • (OCoLC)1055658351
  • on1055658351
Label
Taking the arrow out of the heart : poems, Alice Walker ; translated by Manuel García Verdecia
Link
http://link.overdrive.com/?websiteID=246&titleID=3962460
Publication
Note
  • OverDrive eBook
  • "Includes complete Spanish translation"--Cover
  • Poems were translated into Spanish by the Cuban poet and translator Manuel Garcia Verdecia
Antecedent source
unknown
Carrier category
online resource
Carrier category code
  • cr
Carrier MARC source
rdacarrier
Color
multicolored
Content category
text
Content type code
  • txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • Intro; Dedication; Epigraph; Introduction; Introducción; A Note About the Translator; Nota sobre el traductor; Translating Alice Walker: A Work of Intellectual and Spiritual Growth; Traducir a Alice Walker: Una labor de crecimiento intelectual y espiritual; El largo camino a casa; The Long Road Home; Inspirar; Breathing; ¡Aquí está!; Here It Is!; La nueva Edad de las Tinieblas; The New Dark Ages; Amar Oakland; Loving Oakland; ¿Es Celie realmente fea?; Is Celie Actually Ugly?; El mundo se está levantando por Palestina; The World Is Standing Up for Palestine; Dondequiera que sufras
  • Wherever You Are GrievingTener alguna vez; To Have Once; Ellos serán siempre más hermosos que tú; They Will Always Be More Beautiful Than You; Imagina; Imagine; Refugiados; Refugees; El levantamiento del mundo; The World Rising; Estrella polar; Lodestar; Los ancestros nunca duermen; Ancestors Never Sleep; Especialmente para los niños pequeños de Irán (y otros países); Especially to the Toddlers of Iran (and Other Countries); El futuro apresado en un puño desalmado; The Future Captured in a Heartless Fist; Julian; Julian; La casucha danzante; The Dancing Shack; El círculo; The Circle
  • El Rey se ha marchado para siempre: ¡Viva el Rey!The King Has Gone Away for Good: Long Live the King!; Bienvenidos al picnic; Welcome to the Picnic; La lección; The Lesson; Todos los anuncios de autos veloces parecen alocados ahora; All the Fast Car Ads Look Crazy Now; Prende una vela; Light a Candle; Mi 12-12-12; My 12-12-12; Y en la caja roja; And in the Red Box; Cumplías dieciséis; You Were Sixteen; Plenitud del corazón; Fullness of Heart; Aloisea Inyumba, presente; Aloisea Inyumba, Presente; Confieso no entender la mente que necesita causar este sufrimiento
  • I Confess I Do Not Understand the Mind That Needs to Cause This SufferingNo es de aquí; Not from Here; Te lo digo, Desanimado, venceremos; I Am Telling You, Discouraged One, We Will Win; Nunca estamos solos; We Are Never Without Help; Los buenos; The Good Ones; ¿Qué hace falta para ser feliz?; What Does It Take to Be Happy?; Después te extrañaríamos mucho; Later We Would Miss You So Much; Cuellos de barro; Necks of Clay; ¿A quién vieron los Annunaki?; Who the Annunaki Saw?; Paisaje interior; Inner Landscape; La esperanza es una mujer que ha perdido su miedo
  • Hope Is a Woman Who Has Lost Her FearHay gente amable en todas partes; Sweet People Are Everywhere; Y cuando nos espíen; And When They Spy on Us; Confiada anticipación de la dicha; Confident Anticipation of Joy; La madre de los árboles; The Mother of Trees; Nunca dejes pasar la oportunidad de besar; Never Pass Up an Opportunity to Kiss; La edad de hierro, la edad del dolor; The Iron Age, the Age of Sorrow; Cuando un poeta muere; When a Poet Dies; El lenguaje de las bombas; The Language of Bombs; Hablándole a Hamás; Talking to Hamas; No te rindas (hermoso niño, otro yo)
Dimensions
unknown
Edition
First 37 INK/Atria Books hardcover edition.
Extent
1 online resource (xxvi, 259 pages)
File format
unknown
Form of item
online
Isbn
9781501179549
Level of compression
unknown
Media category
computer
Media MARC source
rdamedia
Media type code
  • c
Quality assurance targets
not applicable
Reformatting quality
unknown
Sound
unknown sound
Specific material designation
remote
Stock number
146197CB-7323-47CB-87B3-8F6371FF7809
System control number
  • (OCoLC)1055658351
  • on1055658351

Library Locations

    • Baker Branch LibraryBorrow it
      3501 Groom Rd., Baker, LA, 70714, US
      30.587903 -91.163712
    • Bluebonnet Regional Branch LibraryBorrow it
      9200 Bluebonnet Blvd., Baton Rouge, LA, 70810, US
      30.365310 -91.105254
    • Carver Branch LibraryBorrow it
      720 Terrace St., Baton Rouge, LA, 70802, US
      30.436230 -91.183159
    • Central Branch LibraryBorrow it
      11260 Joor Rd., Baton Rouge, LA, 70818, US
      30.550630 -91.051706
    • Delmont Gardens Branch LibraryBorrow it
      3351 Lorraine St., Baton Rouge, LA, 70805, US
      30.496721 -91.156970
    • EBRPL - Main LibraryBorrow it
      7711 Goodwood Blvd., Baton Rouge, LA, 70806, US
      30.443886 -91.107152
    • Eden Park Branch LibraryBorrow it
      5131 Greenwell Springs Rd., Baton Rouge, LA, 70806, US
      30.464302 -91.138325
    • Greenwell Springs Road Regional Branch LibraryBorrow it
      11300 Greenwell Springs Rd., Baton Rouge, LA, 70814, US
      30.493828 -91.057497
    • Jones Creek Regional Branch LibraryBorrow it
      6222 Jones Creek Rd., Baton Rouge, LA, 70817, US
      30.396369 -91.018216
    • Pride-Chaneyville Branch LibraryBorrow it
      13600 Pride-Port Hudson Rd., Pride, LA, 70770, US
      30.708823 -91.006528
    • River Center Branch LibraryBorrow it
      120 St. Louis St., Baton Rouge, LA, 70802, US
      30.446665 -91.187910
    • Scotlandville Branch LibraryBorrow it
      7373 Scenic Hwy., Baton Rouge, LA, 70807, US
      30.515300 -91.176032
    • Zachary Branch LibraryBorrow it
      1900 Church St., Zachary, LA, 70791, US
      30.653561 -91.184684
Processing Feedback ...